ciao a tutti, esiste un dizionario da poter usare anche off-line di inglese/italiano per ubuntu con gnome? Enrico
ciao a tutti, esiste un dizionario da poter usare anche off-line di inglese/italiano per ubuntu con gnome? Enrico
Ciao Enrico, io dubito che esista, anche perche' in realta' non ho ancora trovato nemmeno una versione online che mi soddisfi come lo fa invece, ad esempio leo.org.
Scusa se estendo quindi il tuo post: Tu conosci un dizionario online ita/en abbastanza completo? Premetto che ho usato i seguenti:
http://dev.eurac.edu:8081/MakeEldit1/Eldit.html - non credo sia piu' attivo, ma non era buono neanche prima
http://ec.europa.eu/eurodicautom/Controller - fantastico anche per il suo contenuto di termini amministrativi, pero' momentaneamente dismesso (anche se ben utilizzabile)
http://www.wordreference.com/it/index.htm - non tanto completo
www.google.com - :o)
Ciao Andrea
On 1/31/07, Andrea Antonello andrea.antonello@gmail.com wrote:
io dubito che esista, anche perche' in realta' non ho ancora trovato nemmeno una versione online che mi soddisfi come lo fa invece, ad esempio leo.org.
C'è http://www.oxfordparavia.it che è ottimo, soprattutto per quanto serve a me (ovvero per ambiti scientifico-accademici).
Poi anche http://www.pons.de usando ita/deu e poi deu/eng. Un pò laborioso, ma si trovano davvero molte cose e sono comprese molte sfumature di significato.
HTH, Stefano
io dubito che esista, anche perche' in realta' non ho ancora trovato nemmeno una versione online che mi soddisfi come lo fa invece, ad esempio leo.org.
C'è http://www.oxfordparavia.it che è ottimo, soprattutto per quanto serve a me (ovvero per ambiti scientifico-accademici).
Poi anche http://www.pons.de usando ita/deu e poi deu/eng. Un pò laborioso, ma si trovano davvero molte cose e sono comprese molte sfumature di significato.
Ho le stesse necessita' tue nel senso di "leggera" scientificita' :)
Pons me lo ero scordato, ma non mi era piaciuto. Ho provato su oxfordparavia con la mia parola da prova dei nove, watershed, e mi ha dato spartiacque, che non e' esatto. Comunque mi sembra interessante, ci faro' qualche test.
Grazie, Andrea
Il giorno mer, 31/01/2007 alle 14.19 +0100, Andrea Antonello ha scritto:
Ho le stesse necessita' tue nel senso di "leggera" scientificita' :)
Pons me lo ero scordato, ma non mi era piaciuto. Ho provato su oxfordparavia con la mia parola da prova dei nove, watershed, e mi ha dato spartiacque, che non e' esatto. Comunque mi sembra interessante, ci faro' qualche test.
Io talvolta uso Logos ( http://www.logosdictionary.org ) anche se è piuttosto "costoso" da consultare in termini di tempo perchè l'usabilità lascia parecchio a desiderare. Ma essendo costruito dagli utenti spesso si trovano anche significati di nicchia.
Ad esempio per watershed dà (oltre a spartiacque come significato generale) anche impluvio (ambito geologia/idrologia)
Ciao, DAniele
--
On 1/31/07, Andrea Antonello andrea.antonello@gmail.com wrote:
Ho provato su oxfordparavia con la mia parola da prova dei nove, watershed, e mi ha dato spartiacque, che non e' esatto. Comunque mi sembra interessante, ci faro' qualche test.
Su http://m-w.com/dictionary/watershed risulta quello come primo significato: Main Entry: wa·ter·shed Pronunciation: 'wo-t&r-"shed, 'wä- Function: noun 1 a : DIVIDE 2a b : a region or area bounded peripherally by a divide and draining ultimately to a particular watercourse or body of water 2 : a crucial dividing point, line, or factor : TURNING POINT
Per Enrico: non sono a conoscenza di dizionari ita/eng offline, io mi riferivo a dizionari on-line. Comprando l'oxford-paravia, però, puoi scaricare il dizionario da cd direttamente sul filesystem ed usarlo offline... ma non credo sia la soluzione che intendevi :-)
Stefano
Steevie ha scritto:
On 1/31/07, Andrea Antonello andrea.antonello@gmail.com wrote:
Ho provato su oxfordparavia con la mia parola da prova dei nove, watershed, e mi ha dato spartiacque, che non e' esatto. Comunque mi sembra interessante, ci faro' qualche test.
Su http://m-w.com/dictionary/watershed risulta quello come primo significato: Main Entry: wa·ter·shed Pronunciation: 'wo-t&r-"shed, 'wä- Function: noun 1 a : DIVIDE 2a b : a region or area bounded peripherally by a divide and draining ultimately to a particular watercourse or body of water 2 : a crucial dividing point, line, or factor : TURNING POINT
Per Enrico: non sono a conoscenza di dizionari ita/eng offline, io mi riferivo a dizionari on-line. Comprando l'oxford-paravia, però, puoi scaricare il dizionario da cd direttamente sul filesystem ed usarlo offline... ma non credo sia la soluzione che intendevi :-)
Stefano
penso che l'unica soluzione sia quella di comprare il dizionario con il cd!!!
ciao
Suppongo "bacino imbrifero".
--------------------------------------- watershed s. 1 spartiacque 2 (fig.) svolta, cambiamento importante 3 (amer.) bacino imbrifero. --------------------------------------- http://www.garzantilinguistica.it
Saluti, Paolo.
On Wed, Jan 31, 2007 at 02:19:11PM +0100, Andrea Antonello wrote:
io dubito che esista, anche perche' in realta' non ho ancora trovato nemmeno una versione online che mi soddisfi come lo fa invece, ad esempio leo.org.
C'è http://www.oxfordparavia.it che è ottimo, soprattutto per quanto serve a me (ovvero per ambiti scientifico-accademici).
Poi anche http://www.pons.de usando ita/deu e poi deu/eng. Un pò laborioso, ma si trovano davvero molte cose e sono comprese molte sfumature di significato.
Ho le stesse necessita' tue nel senso di "leggera" scientificita' :)
Pons me lo ero scordato, ma non mi era piaciuto. Ho provato su oxfordparavia con la mia parola da prova dei nove, watershed, e mi ha dato spartiacque, che non e' esatto. Comunque mi sembra interessante, ci faro' qualche test.
Grazie, Andrea
On Wed, Jan 31, 2007 at 02:19:11PM +0100, Andrea Antonello wrote:
io dubito che esista, anche perche' in realta' non ho ancora trovato nemmeno una versione online che mi soddisfi come lo fa invece, ad esempio leo.org.
Condivido appieno, leo è eccezionale. Interessante però anche http://www.websters-online-dictionary.org anche se dà "spartiacque", offre moltissime informazioni aggiuntive e la traduzione in parecchie altre lingue.
Pons me lo ero scordato, ma non mi era piaciuto.
Utile per i termini più consueti, ma spesso limitato.
Per evitare di spendere soldi in costosi cd, tempo fa avevo trovato il "Collins" su e-mule.
Buona serata, Sandy
Una lista di dizionari online si trova sotto:
http://www.provinz.bz.it/anwaltschaft/0302/de/linksammlung.asp
Erwin
-----Original Message----- From: lugbz-list-bounces@lugbz.org [mailto:lugbz-list-bounces@lugbz.org] On Behalf Of Paolo Dongilli Sent: Mittwoch, 31. Januar 2007 16:42 To: Linux User Group Bozen-Bolzano-Bulsan Subject: Re: [Lugbz-list] Dizionario inglese/italiano
Suppongo "bacino imbrifero".
--------------------------------------- watershed s. 1 spartiacque 2 (fig.) svolta, cambiamento importante 3 (amer.) bacino imbrifero. --------------------------------------- http://www.garzantilinguistica.it
Saluti, Paolo.
On Wed, Jan 31, 2007 at 02:19:11PM +0100, Andrea Antonello wrote:
io dubito che esista, anche perche' in realta' non ho ancora trovato nemmeno una versione online che mi soddisfi come lo fa invece, ad esempio leo.org.
C'è http://www.oxfordparavia.it che è ottimo, soprattutto per quanto serve a me (ovvero per ambiti scientifico-accademici).
Poi anche http://www.pons.de usando ita/deu e poi deu/eng. Un pò laborioso, ma si trovano davvero molte cose e sono comprese molte sfumature di significato.
Ho le stesse necessita' tue nel senso di "leggera" scientificita' :)
Pons me lo ero scordato, ma non mi era piaciuto. Ho provato su oxfordparavia con la mia parola da prova dei nove, watershed, e mi ha dato spartiacque, che non e' esatto. Comunque mi sembra interessante, ci faro' qualche test.
Grazie, Andrea
_______________________________________________ http://www.lugbz.org/mailman/listinfo/lugbz-list
C'è http://www.oxfordparavia.it che è ottimo, soprattutto per quanto serve a me (ovvero per ambiti scientifico-accademici).
Ho provato questo ma purtroppo si deve essere on-line per poterlo usare!
Poi anche http://www.pons.de usando ita/deu e poi deu/eng. Un pò laborioso, ma si trovano davvero molte cose e sono comprese molte sfumature di significato.
Questo sembra carino però non c'è la versione per linux! Peccato!
enrico
Come alternativa online io utilizzo sempre: http://wordreference.com/it/index.htm che e' pure comodamente integrabile in Firefox: http://mycroft.mozdev.org/download.html?name=wordreference&sherlock=yes&...
On 1/31/07, Andrea Antonello andrea.antonello@gmail.com wrote:
ciao a tutti, esiste un dizionario da poter usare anche off-line di inglese/italiano per ubuntu con gnome? Enrico
Ciao Enrico, io dubito che esista, anche perche' in realta' non ho ancora trovato nemmeno una versione online che mi soddisfi come lo fa invece, ad esempio leo.org.
Scusa se estendo quindi il tuo post: Tu conosci un dizionario online ita/en abbastanza completo? Premetto che ho usato i seguenti:
http://dev.eurac.edu:8081/MakeEldit1/Eldit.html - non credo sia piu' attivo, ma non era buono neanche prima
http://ec.europa.eu/eurodicautom/Controller - fantastico anche per il suo contenuto di termini amministrativi, pero' momentaneamente dismesso (anche se ben utilizzabile)
http://www.wordreference.com/it/index.htm - non tanto completo
www.google.com - :o)
Ciao Andrea _______________________________________________ http://www.lugbz.org/mailman/listinfo/lugbz-list